close

我不是擅長管理的人,管理網誌一向是件苦差事!
目前有的BBH的網站用來專門記錄以小朋友為主的家庭生活,另一個PIXNET用來記錄自己的手作心情~
工作時的點點滴滴到底應該記錄到哪裡去?不記可以嗎?
擔心自己沒法承受這麼多日誌帳,又惋惜每次工作都有所心得或收穫卻在不知不覺中遺忘...這個和工作相關的網誌在心中醞釀了許久~
前兩天工作時,突然有點想不起來之前工作上明明已經遇到過的單字~震驚自己的遺忘能力之餘,更加強了我趕快寫下來的動機~
對很多人來說,肯定不是甚麼有趣的內容,但希望可以藉這個平台,多認識一些對中日口譯/翻譯有興趣的同好,同時為有意走入這個領域的朋友提供自己的小小經驗,以供參考!
一切僅在起步中,我不是知名的譯者,但我努力想做得更好,更令人滿意~歡迎有興趣的朋友一起討論!^^

為甚麼叫OU PLAN?
這其實是我和老公間的一個小小笑話~
當時到稅務所去登記成為個人事業主,本以為他會在申請書上要求寫上工作室的名稱,於是和老公徹夜討論叫甚麼好~
CO PLAN是一家在神戶的社區發展與都市計畫相關的顧問公司,阪神地震後在神戶展開非常多的居民活動,對神戶的重建貢獻良多~長久以來我和老公都受到他們非常多的照顧~
台灣九二一地震後,CO PLAN在某種意義上,是台灣災區和神戶的交流橋梁~CO PLAN的負責人更是老公目前職場的兼任上司~
CO PLAN做的是良心事業,是一群和善.有理想的專業者~
老公要我以他們為榜樣,要專業.柔軟.並堅持理想~~於是用我的姓,取了OU PLAN~~~
呵~~擺明就是仿冒嘛!
不過,我其實也很愛這個OU PLAN~以此勉勵自己,要做一個有理想,不封閉的專業者!!^^


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    shaverystudio 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()